蘋果女王遊戲室

關於部落格
  • 24696

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

《中英對照讀新聞》If he lets you buy his underpants, you’re "The One" 如果他讓你幫他買內褲,你就是他要的那一個

《中英對照讀新聞》If he lets you buy his underpants, you’re "The One" 如果他讓你幫他買內褲,你就是他要的那一個 --...
繼續閱讀

職人英語通〉鑽漏洞 Find a loophole in

文/Dr.J.J. 圖/老唐再縝密的規定,總還是有無法面面俱到的地方。舉例來說,有人就特別喜歡在一些已經清清楚楚的事情上去找細縫,一旦發現了個小洞(loophole)就往裡頭鑽,這樣的動作,也就是我們...
繼續閱讀

職人英語通〉會哭的小孩有糖吃 Squeaky wheel gets the oil

文/Dr.J.J. 圖/老唐不管東西方皆然,會吵、講話又大聲的人,往往才有人理睬,也就是我們中文裡常說的「會哭的小孩才有糖吃」。至於英文裡則有一個類似的說法“ Squeaky wheel ...
繼續閱讀

職人英語通〉 收拾殘局 Pick up the pieces

文/Dr.J.J. 圖/老唐當如玻璃般的易碎品摔到地上而碎裂成一片片時,要把這些碎片一片一片地撿起來(pick up the pieces),是不是相當令人討厭又麻煩呢?也因此,當我們想要表達自己是心...
繼續閱讀

職人英語通〉 見好就收 Quit while you’re ahead!

文/Dr.J.J. 圖/老唐中文的俚語或成語往往是最難翻譯的,尤其是成語,往往只有四個字,又大部分是文言文,勉強直譯成英文,不免少了些原來的韻味。所以只要能找到相對應的英文用語,表達出句意就算成功了。...
繼續閱讀

〈 職人英語通〉光出一張嘴! Talk is cheap!

文/Dr.J.J.只是動個嘴巴說說,誰都會。很多人常是講得天花亂墜,但卻不肯採取實際行動,永遠都只是停留在「紙上談兵」的階段。光「說」是沒什麼價值的,換言之,「說」這個舉動是最廉價的(talk is ...
繼續閱讀

職人英語通〉有點阿達! Have a screw loose!

文/Dr.J.J. 圖/老唐常會聽到用「阿達」來形容一些舉止怪異、想法難以理解的人,然而英文裡也有很多表達方式可以用來形容類似的意思,譬如我們會說「某人有根螺絲鬆了(someone has a scr...
繼續閱讀

職人英語通〉挖東牆 補西牆 Rob Peter to pay Paul

文/Dr.J.J. 圖/老唐想要解決事情,是不能「頭痛醫頭、腳痛醫腳」的,除非能找出問題的癥結,對症下藥才能徹底解決。只不過,話雖如此,一旦事情發生了,很多時候也只能「挖東牆補西牆」,顧及「看得到的地...
繼續閱讀

職人英語通〉 無風不起浪 There’s no smoke without fire!

文/Dr.J.J. 圖/老唐事出必有因,平白無故事情是不會憑空蹦出來的。想想,如果沒有「火」,又怎麼可能跑出「煙」來呢?英文裡說”there’s no smoke withou...
繼續閱讀

職人英語通〉 作夢都想不到! Beyond one’s wildest dreams!

文/Dr.J.J. 圖/老唐每個人都會作夢,夢裡可以天馬行空,淨想些現實生活裡完全不可能發生的事情。但如果連作夢都想不到的話,那就代表「這事」真的是太不可思議或太神奇了,神奇到連作過最誇張的夢都沒這件...
繼續閱讀
網誌分類篩選
收起分類
分類篩選
相簿設定
標籤設定
相簿狀態