蘋果女王遊戲室

關於部落格
  • 24675

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

《職人英語通》加油添醋!"Sex "something" up"

《職人英語通》加油添醋!
 
"Sex "something" up"

        一件普通或單純的事情,往往換個角度或說法,就會讓整件事情聽起來更有料。這有點像是我們中文裡常說的"加油添醋" ,但英文裡則用sex up這個片語來代表同樣的意思
      廣告行銷裡千年不敗的法則,是任何產品廣告裡如果加了一點"性"的暗示,就可以讓產品大賣特賣。你想想,一平可樂的電視廣告,只要由赤裸上身的猛男或是穿著比基尼的辣妹喝著,往往就變得格外吸引人,如此變離不難聯想為什麼英文裡會用到sex up這個片語了 

 

Lily: This concept is too plain. I don't think consumers will get hooked. Why don't we add some more exciting elements to mark it more appearling? 
 
Lily:這個概念平凡了。我不認為消費者會被吸引住。我們應該要加些刺激的元素進去,讓整個行銷概念更吸引人
 


Billy: But I have a different option. This is about a health care product. We need to be honest about the benefits.
 
Billy:可是我有不同的看法這是保健相關產品我們應該要誠實
得闡述產品的功效。 
 


Lily: But advertising is all about giving room for imagination. Why don't we use some sexy young girls lying at the beach while the male talent what this product can do?
 
 
Lily:可是廣告就是要給人想像的空間阿。我們為何不把沙灘上的性感年輕美眉當背景,然後讓男主角一邊解釋產品功能呢?
 


Billy: No! don't sex it up! Otherwise, we'll get fined by the media bureau and it'll be bad for client's brand image.
 
 
Billy:不!別加油添醋啦!不然到時候我們會被新聞局開罰單,這樣反而對客戶形象不好。 
http://blog.xuite.net/citybill/newblog/14973429
相簿設定
標籤設定
相簿狀態